

Akçaabat Belediyesinin bastığı kitapta, bölgeye yerleşen Çepni Türklerinin adı Rumca olarak işaretlenmiş.
Günebakış gazetesinden Berkant Parlak'ın haberie göre;Akçaabat Belediyesince geçtiğimiz günlerde ilçede düzenlenen Dünden Bugüne Akçaabat Sempozyumu’nda Belediyenin yayınlarından çıkan ve fahiş hataların yer aldığı “Akçaabat Lügatı” kitabına akademisyenlerce sert eleştiriler getirildi. Kitapta, bölgenin Türk nüfusunun ağırlığının oluşturduğu Türk boylarından “Çepni” adının dahi kökeninin Rumcaya dayandırılması vahameti gözler önüne serdi.
TÜRKOLOGLAR ELEŞTİRİ YAĞMURUNA TUTTU
M. Hakan Alşan’ın hazırladığı ve kitabın “Akçaabat Yöresi’nin Otantik Kelimeleri ve Anonim Söz Varlığı (Akçaabat Lügatı)” bölümünde yer alan bilgilerde Rumca diye belirtilen birçok sözcüğün Türkçe veya Arapçadan Türkçeye geçmiş sözcüklerin olduğu ifade edildi. Sempozyumun 8. oturumunda konuşan Türkologlar Prof. Dr. Bilgehan Atsız Gökdağ ve Prof. Dr. Mevhibe Coşar kitapta gerçeklikten uzak bilgilerin yer aldığını belirterek Belediyeye bu tür çalışmaları uzmanların değerlendirmesinden geçmesi gerektiğini hatırlattı.
BİLİM ADAMLARININ İNCELEMESİNDEN GEÇMELİYDİ!
Kırıkkale Üniversitesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü Öğretim Üyesi Prof. Dr. Bilgehan Atsız Gökdağ şunları kaydetti: “Sayın Dr. Enver Uzun’un ‘Akçaabat Yer Adları’ çalışması incelenseydi Çepni kelimesinin Rumcadan geçmediği ve bir Türk boyu olduğu, yine aynı şekilde Kıpçak kelimesinin Rumcadan geçmediği görülmüş olacaktı. Akçaabat Belediyesi kültür ve bilim adamlarına bu kitapları incelettirirse çalışmalar böyle hatalardan arınacaktır. Ne yazık ki kitabın 2018 baskısında da aynı hatalar devam ediyor.”
ORHUN ABİDELERİ’NDEKİ SÖZCÜKLERE RUMCA DENMİŞ!
KTÜ Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü Öğretim Üyesi Prof. Dr. Mevhibe Coşar ise sözlükte Rumca olarak işaretlenen bazı sözcüklerin Türklerin tarihteki önemli yazılı belgelerinden Orhun Abideleri’nde bile bulunduğunu kaydetti. Coşar şöyle konuştu: “Sözlükte yabancı kökenli sözcüklerin arasında Türkçe olduğu açıkça belli olan ancak farklı dillere mâl edilen birçok sözcük vardır. Rumca gösterilen sözcükleri hâlen Yunanistan’da yaşayan cerrah bir arkadaşımıza göndererek değerlendirmesini istedim. O sözcükleri tanımadığını belirterek onaylamadı. Ama bu sözlük sözcükleri Rumca olarak işaretlemiş. Sözlükte Rumca olarak gönderilen bazı sözcükleri Orhun Abideleri’ne kadar götürebiliyoruz.”

Haber:Berkant PARLAK
Haber Yorumları































